Keine exakte Übersetzung gefunden für حصول على علاوة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حصول على علاوة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'allocation de soins peut être payée à l'un ou l'autre des parents.
    ولأي من الوالدين الحق في الحصول على علاوة العناية بالطفل.
  • b) Qualité: les exploitants pourraient obtenir une prime pour les produits à valeur ajoutée;
    (ب) النوعية: سيكون المزارعون قادرين على الحصول على علاوة للمنتَج ذي القيمة المضافة؛
  • Nous sommes juste désolés de ne pas vous avoir obtenu votre bonus.
    أننا آسفون لم نتمكن من الحصول لك على العلاوة
  • Des primes excessives liées à des objectifs de rendement irréalistes peuvent inciter les salariés à prendre part à des pratiques frauduleuses pour obtenir ces primes.
    وجعل العلاوات المفرطة مشروطة ببلوغ أهداف أداء غير واقعية قد يدفع المستخدمين إلى المشاركة في مخططات احتيالية للحصول على العلاوات.
  • Les retraités et bénéficiaires d'une pension ont droit à une prime annuelle d'un montant égal, en nombre de jours, à celle à laquelle ont droit les travailleurs en activité, et calculée selon le montant journalier de leur pension.
    ويحق للمتقاعدين وأصحاب المعاشات الحصول على علاوة سنوية تعادل عدد أيام العلاوات الممنوحة للعمال في الخدمة على أساس المبلغ اليومي للمعاش.
  • Une personne avec trois enfants de moins de 15 ans peut recevoir une allocation de 50 roupies par mois à condition que le revenu des époux ne dépassent pas 10 000 roupies par an.
    يمكن للشخص الذي له ثلاثة أطفال تقل أعمارهم عن 15 عاماً الحصول على علاوة مقدارها 50 روبية شهرياً، شريطة ألا يزيد دخل الزوجين عن 000 10 روبية سنوياً.
  • Enfin, l'Integrated Industrial Capital Allowance (IICA) permet aux entreprises de demander une déduction pour amortissement au titre des dépenses approuvées consacrées aux installations et aux équipements utilisés dans leurs filiales à l'étranger.
    كما أن "برنامج العلاوات الرأسمالية الصناعية المتكاملة" يتيح للشركات الحصول على علاوات رأسمالية مقابل الإنفاق على المنشآت والمعدات المستخدمة في عمليات الشركات التابعة لشركات سنغافورية في الخارج.
  • Pour la même raison, les femmes n'ont pas droit à des allocations familiales et à des prestations de sécurité sociale équivalentes à celles que perçoivent les hommes et n'ont guère de chances de bénéficier des mêmes possibilités d'avancement.
    ولنفس هذا السبب، فإن النساء المستخدَمات لا يحق لهن الحصول على علاوات عائلية ولا مزايا صحية مكافئة ويستبعد كذلك أن يحصلن على نفس فرص التنمية الوظيفية أسوة بالرجال.
  • Ainsi, après l'adoption de cette modification de la législation, les parents ayant un emploi, qui font garder leurs enfants par une autre personne, tout comme les parents qui s'en occupent eux-mêmes, peuvent recevoir une indemnité parentale.
    ومعنى ذلك أن الوالدين العاملين، اللذين عهدوا برعاية الطفل إلى شخص آخر، شأنهما شأن الوالدين اللذين يقومان برعاية طفلهما شخصيا، يمكنهما الحصول على علاوة الوالدية.
  • Les mères de famille nombreuses qui ont donné naissance à huit enfants ou plus et les ont élevés, ainsi que les familles nombreuses qui comptent quatre ou plus de quatre enfants mineurs vivant ensemble, ont droit à une allocation spéciale de l'État quel que soit le revenu familial.
    ويحق للأمهات في الأسر الكبيرة اللاتي يلدن ويربين ثمانية أطفال أو أكثر، وللأسر الكبيرة التي تضم أربعة أو أكثر من الأطفال القصّر الذين يعيشون معا الحصول على علاوة خاصة من الدولة، بغضّ النظر عن دخل الأسرة.